Sjælefred



Автор: Make A Change… Kill Yourself
В альбоме: Fri
Длина: 15:00
Раздел: Другая

Переведено Sjælefred:

Я хожу без тени. Только через жизнь способ
Отклонено от людей вокруг меня
Я здесь не принадлежит. Не найду sjæleferd
Мой взгляд на жизнь не позволяйте в это время
В этой структуре, в этой жизни, в этом общества, в мир

Люди, куклы окружают меня везде, где вы находитесь мне

Я принимаю жизнь без смысла, правда, с распростертыми объятиями
Человеческая природа бесплатно и без руководство
Навсегда в ловушке в вакууме, я на грани rand
На краю, чтобы упасть, и я хочу, чтобы осень

Wægtløs через время и место, а там больше
Я хочу достичь ощущения спокойствия ума, в баланс между жизнью и døld
Смерть, вторая часть жизни
Sjælefreden это смерть, а не жизнь

Истина неумолима
Но тепло когда он покидает тело при жизни капель
И я падаю вместе с каплями…
Падать и падать, пока свет не исчезнет из моей глаза
И только темная пустота возвращается



Jeg går uden skygge. Alene igennem livets vej
Forkastet af mennesker omkring mig
Jeg hører ikke til her. Aldrig vil jeg finde sjæleferd
Min livsanskuelse tillader det ikke i denne tid
I denne struktur, i denne livsanskuelse, i dette samfund, i denne verden

Mennesker, marionetter omringer mig hvor end jeg befinder mig

Jeg omfavner livet uden mening, det sande, med åbne arme
Den menneskelige natur er fri og uden retningslinjer
For evigt fanget i livets tomrum går jeg på afgrundens rand
På kanten til at falde, og jeg ønsker at falde

Wægtløs igennem tid og sted til jeg ej eksisterer mere
Jeg vil opnå følelsen af sjælefred i balancen mellem liv og døld
Døden, en anden del af livet
Sjælefreden findes døden, ikke i livet

Sandheden er ubarmhjertig
Men varm som den forlader kroppen sammen med livets dråber
Og jeg falder sammen med dråberne…
Falder og falder til lyset forsvinder fra mine øjne
Og kun mørkt tomrum er tilbage


Комментарии закрыты.